stare you in the faceet stare your facela même chose ? Qu’y a-t-il de plus naturel ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Stare you in the faceest beaucoup plus naturel. staring you in the facesignifie que quelque chose est évident, et c’est un idiome qui est très souvent utilisé en anglais. Stare your face, en revanche, n’est pas seulement un peu contre nature, mais aussi trompeur. Exemple : The answer was staring us in the face. (La réponse est très évidente.)