Y a-t-il une différence entre speak toet speak with ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Oui, il y a une différence. Quand je dis Speak with, je veux dire discuter ou avoir une conversation sur quelque chose. speak to, d’autre part, signifie avoir une courte discussion avec quelqu’un. Je dirais donc que speak toest utilisé plus souvent que speak with. Par exemple, speak toest utilisé ici, parce que speak withavec un étranger est moins fréquent que speak toavec un étranger. Exemple : I was speaking with my friend, and he mentioned that he knew you. => conversation = I was speaking to my friend, and he mentioned that he knew you. (Je parlais à un ami, et il m’a dit qu’il vous connaissait.) = > conversation Exemple : I'll just sit on a bench and speak to someone while I wait for you.(je vais juste m’asseoir sur un banc et parler à quelqu’un pendant que tu attends) => Communication informelle et informelle Exemple : I need to speak with the principal. (J’ai besoin de parler au directeur) => Discuter d’une question importante