האם ניתן לפרש you won't break itבאותו מובן כמו you have nothing to lose?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
זה בעצם יותר משחק מילים. כאן, הוא אומר shake itלג'ין ואז you won't break it, מה שאפשר להבין כאומר שהריקוד לא פוגע באף אחד. במילים אחרות, אל תדאגו בקשר לזה, פשוט רקדו חזק. וחלופה דומה תהיה go for itאו let looseבמקום you have nothing to lose. למעשה, אם אתה מסתכל על שיחות יומיומיות, אתה יכול לעתים קרובות לשמוע את הביטוי "you won't break it" כאשר אנשים אומרים שהם לא צריכים לדאוג לגבי העתיד. דוגמה: Kick the ball as hard as you can! Don't worry, you won't break it. (בעט בכדור הכי חזק שאתה יכול! דוגמה: Go ahead, attack that punching bag! It won't break. (יאללה, תתקוף את שק החבטות!