למה הוא אומר feel likeכאן? האין זה Feel to likeנכון?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
למעשה, feel likeכאן נכון מבחינה דקדוקית. To feel likeבדרך כלל פירושו חשיבה, אבל זה יכול להיות גם רצון למשהו. כמו כן, שים לב שהוא משמש feel like, לא feel to like. דוגמה: I feel like she is happy that we are here. (היא שמחה שאנחנו כאן?) דוגמה: I feel like having some coffee. (אני רוצה לשתות קפה)