student asking question

מדוע משתמשים play around withולא play with? האם יש הבדל בין השניים?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

Play around [with x] הוא פועל עם play. זה אומר לפעול ברשלנות, בטיפשות או בחוסר אחריות. משתמשים בו לעתים קרובות במצבים מזדמנים! בסצנה זו ניתן להשתמש גם play with fireוגם play around with fire. כך גם בהקשרים אחרים! דוגמה: Don't play around with a person's feelings. (אל תשחק עם רגשות של אנשים אחרים.) דוגמה: I am very worried about my son. All he does is play around all day and never study. (אני כל כך דואגת לבן שלי, הוא משחק כל היום ולא לומד בכלל.)

שאלות ותשובות פופולריות

12/21

השלם את הביטוי עם חידון!