האם אני יכול לכתוב I missed youבמקום I have missed you?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
כן, אין שום דבר רע בשימוש I missed youבמקום I have missed you. עם זאת, אם יש הבדל, זה כי I have missed youהוא ביטוי רשמי עם ניואנס פורמלי חזק יותר. מצד שני, I missed youהוא מזדמן יותר משמש לעתים קרובות בציורים מודרניים. לכן, בציורים יומיומיים מודרניים, I missed youלהשמיט haveמשמשים יותר. דוגמה: I missed you so much! I'm glad you're back. (התגעגעתי אליך! אני כל כך שמחה שחזרת.) דוגמה: I have waited for your return. (חיכיתי לשובך.) = I waited for you to return. (חיכיתי שתחזור.) => הראשון הוא ביטוי פורמלי, האחרון הוא ביטוי סתמי