מה cherry on top אומר כאן?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
המטאפורה של cherry on top מתייחסת לקינוח האמריקאי שבו דובדבנים מונחים על גבי כדי לסיים את הקישוט. אז, זה אומר לשים מגע סופי על משהו. כאן, הדובר משתמש בביטוי זה בציניות.
Rebecca
המטאפורה של cherry on top מתייחסת לקינוח האמריקאי שבו דובדבנים מונחים על גבי כדי לסיים את הקישוט. אז, זה אומר לשים מגע סופי על משהו. כאן, הדובר משתמש בביטוי זה בציניות.
04/25
1
מה הוא Like them?
אני משתמשת like themכסוג של הדגשה כי אני רוצה לוודא שרייצ'ל באמת אוהבת את משקפי השמש. רוס אמר "Like them like them" רק בגלל שרוס חשב שרייצ'ל אומרת "אני אוהב את משקפי השמש כי הם יקרים". אתה יכול להשתמש likeשוב ושוב כדי להבהיר אם מישהו אומר שהוא באמת אוהב אותך, או אם הוא רק מתכוון לזה אבל הוא אוהב את זה. דוגמה: Do you like me like me, or just like me as a friend? (האם אתה אוהב אותי כי אני מחבב אותך, או שאתה פשוט טוב כחבר?)
2
האם אני יכול להגיד in my lifeבמקום with?
זה נשמע לא טבעי להגיד in my lifeבמקום with my lifeכאן. ג'ובס מדבר על מה שהוא רוצה לעשות עם in life שלו. אבל אנחנו מדברים גם על חוויות חיים קודמות (with) ומה עלינו לעשות בעתיד. על ידי שימוש במילת היחס withכך, אתה מדבר על השימוש בחיים שלך.
3
האם מקובל לקרוא לדברים he?
יש גם אנשים שקובעים את מין האובייקטים שלהם. זה נפוץ במיוחד כשמדובר במכוניות. זה בגלל שזה מרגיש מוכר! זה לא נפוץ עבור חפצים דוממים רבים, כגון שטיחים. אבל שטיחים כאן מטופלים יותר כמו חיות מחמד מאשר חפצים. רק על ידי התבוננות בביטויים כמו He's not gonna bite, נשמע שאתה מדבר על dog! אז במקרה הזה, אין בעיה להגיד he. דוגמה: She's a beauty! What model of a car is she? (יפה! דוגמה: Your dog is so cute. What's his name? (הכלב כל כך חמוד, איך קוראים לו?)
4
מה religiouslyאומר כאן? האם יש לזה קשר לדת?
המשמעות כאן היא בעצם לא דתית! Religiouslyפירושו באופן קבוע ועקבי. אז מה שאני מנסה לומר למעלה זה שהוא נמנע באופן עקבי מלהזכיר דעות פוליטיות. דוגמה: Jane goes to that cafe religiously every Saturday morning. (ג'יין הולכת לבית הקפה הזה כל שבת בבוקר בלי להחסיר פעימה.) דוגמה: Every month, our family goes on a road trip, almost religiously. (כל חודש המשפחה שלי יוצאת לטיול דרכים, ואני כמעט אף פעם לא מפספס טיול.)
5
מה הוא for what it's worth?
For what it's worthהוא ביטוי לא רשמי המשמש כהקדמה לפני הבעת דעה. הוא משמש כאשר הדובר אומר שהוא או היא לא יודעים עד כמה דעתו מועילה או יעילה, אבל הוא או היא יגידו משהו. דוגמה: For what it's worth, I think you're an amazing artist. (אני אגיד לך, אני חושב שאתה אמן טוב מאוד.) דוגמה: I loved the song you wrote, for what it's worth. (בכל מקרה, אהבתי את השיר שכתבת.)
השלם את הביטוי עם חידון!