למה ג'ון קונור אומר problemoכאן? האם זו שפה זרה?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
למעשה, problemo, או no problemo, הוא ביטוי סלנג מזדמן המשמש בארצות הברית. על ידי כתיבת זה כמו problemoבמקום Problem, זה גורם לזה להיראות כמו ספרדית. זה לא ממש ספרדית, ואני לא יכול להגיד את זה! במילים אחרות, זה נראה כמו שפה זרה, אבל זה בעצם אומר את אותו הדבר כמו no problem. דוגמה: It's no problemo. I'm happy to help. (אין בעיה, אני אעזור לך.) כן: A: Thanks for taking the cat to the vet. (תודה שלקחת את החתול לווטרינר.) B: No problemo. (אתה מוזמן.)