כשאני מדבר עם דוברי שפת אם, שמעתי הרבה ביטויים כמו so likeו- you know. זה לא אומר כלום. האם filler words אותו הדבר?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
כן, זה נכון! דוברי שפת אם משתמשים לעתים קרובות בביטויים so yeah, so like, like, you know, you know what I'm saying ובביטויים דומים אחרים. אין לזה שום משמעות ספציפית. כמו שאמרת, זה פשוט filler words. דוגמה: It's like, so cold outside today. (ממש קר בחוץ היום) דוגמה: So yeah, I don't feel that great today. (אני לא מרגיש טוב היום.) דוגמה: It's not even that late, you know, stay a little longer! (עוד לא מאוחר, אבל יש עוד!)