student asking question

ספר לנו מה ההבדל בין Promise, reservation appointment!

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

זו שאלה טובה! אתם יודעים, למעט promise, כל המילים האלה אומרות לעשות משהו כפי שתוכנן במקור, נכון? אבל המשמעות שונה בעדינות. ראשית, בואו נסתכל על הדוגמה של appointment. זה אומר לפגוש מישהו בזמן ובמקום קבועים, וזה בדרך כלל מתייחס לאירוע חשוב. אם אתה רוצה להביע את ההבטחה שלך לחבר, זה מספיק meeting with/meeting up with . דוגמה: I have an appointment with my coworker in an hour. (הסכמתי להיפגש עם עמית בעוד שעה) דוגמה: I booked an appointment with my hairdresser. (הזמנתי מספרה) דוגמה: I'm meeting with my sister next week. (אני הולך לפגוש את אחותי בשבוע הבא.) Reservationדומה appointmentבכך שמדובר בפגישה שנקבעה מראש, אך כמו במקרה של הזמנת מסעדות או מלונות, reservationמשמש להתייחסות למיקום, זמן ומטרה שנקבעו מראש. דוגמה: I have a dinner reservation for two people. (הזמנתי מקום לשני אנשים לארוחת ערב הערב.) דוגמה: I reserved a room at the Hilton for this weekend. (הזמנתי מלון הילטון לסוף השבוע הזה) לבסוף, promiseפירושו שבועה או מחויבות כנה למשהו, וכמה אנשים, במיוחד אלה שלומדים אנגלית, משתמשים בו פשוט כדי לתאר ייעוד מראש או פגישה לפגוש אדם אחר. עם זאת, בהתחשב במשמעות המקורית, קשה לחשוב כי ראוי לכתוב את זה כך. דוגמה: I promise you that I will never be late again. (אני נשבע שלעולם לא אאחר שוב.) דוגמה: The boy kept his promise to his mother to do better in school. (הילד קיים נדר שנדר לאמו להצליח יותר בבית הספר)

שאלות ותשובות פופולריות

04/29

השלם את הביטוי עם חידון!