student asking question

האם לא צריך לקרוא לזה when taking the shot?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

זו שאלה טובה! אין שום דבר רע בלהגיד את זה, אבל זה עשוי לשנות את ההשלכות של המשפט בעדינות. הסיבה לכך היא to takeמתייחס לרגע החולף שבו ניתן לצלם, בעוד takingמתייחס לתהליך הצילום והמעשה עצמו. אז, כמו שאמרת, כשאתה אומר when taking the shot, אתה אומר שהאדם מצלם את התמונה והוא לא בטוח לגבי משהו. מצד שני, when to take a shotמתייחס לרגע או לזמן האופטימלי לבצע פעולה. דוגמה: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (בעת עריכת תמונה, אני מעדיף לוודא תחילה שהיא בגודל הנכון.) דוגמה: I never know when to edit photos during the week. (איני יודע מתי אערוך תמונה השבוע.) דוגמה: I hit my head when I was walking downstairs. (ירדתי למטה וקיבלתי מכה בראש.) דוגמה: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (אני לא בטוח באיזו דרך ללכת כדי להימנע מהשלולית.)

שאלות ותשובות פופולריות

05/16

השלם את הביטוי עם חידון!