student asking question

האם יהיה מביך לומר tough dayבמקום Rough day?

teacher

תשובת דובר שפת אם

Rebecca

לא! כמובן, יש כמה הבדלים בניואנסים, אבל מאז שניהם אומר שהיה להם יום רע, זה לא עניין גדול. Tough + [תזמון] מתייחס בדרך כלל למצב שבו משהו לא הולך חלק. מצד שני, rough + [קנאה] יכול לשמש גם במצבים שבהם אדם הוא אומלל, כפי שהוא מצביע על כך שדברים לא הולכים חלק באופן כללי. דוגמה: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (השבוע הזה היה כל כך קשה, כי הדדליין שהבוס שלי הציב לי היה צפוף מדי.) דוגמה: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (זה היה יום קשה, הרכבת מאחרת, והעמית שלי לעבודה מפריע לי כל היום ברגע שאני מגיע לעבודה.)

שאלות ותשובות פופולריות

12/15

השלם את הביטוי עם חידון!