האם זה בסדר להשתמש that's cheatingבמקום No fair!?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
אם מישהו מפר את הכללים, באפשרותך להשתמש בשני הביטויים לסירוגין! עם זאת, אם נסתכל על המצב בטקסט, נוכל לומר שהוא מתאים יותר loopholeמאשר cheating. הסיבה לכך היא loopholeאין פירושה הפרה בלתי חוקית של כללים קבועים, אלא ניצול הפערים הללו. הסיבה שאני אומר it's not fairבטקסט היא כי הם יכולים לעשות דברים שמטוסים אחרים לא יכולים. במילים אחרות, loopholeרק מנצלת פער, אבל זה לא בלתי חוקי. אם המצב הוא בבירור נגד הכללים, הביטוי "that's cheating" עשוי להיות גם נכון. דוגמה: I caught him trying to cheat during the card game. (ראיתי אותו מצחין במשחק קלפים) דוגמה: I found a loophole in the contract. (מצאתי פער בחוזה)