האם Ahoyהיא התערבות נפוצה?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
Ahoyהייתה באופן מסורתי ברכה על ספינה. עם זאת, הוא יכול לשמש גם כברכה, אזהרה או פרידה, בדיוק כמו שאריקה משתמשת כאן. מכיוון שהסדרה מתרחשת בשנות ה-80, ייתכן שנעשה בה שימוש תכוף באותה תקופה. ואת השם של חנות גלידה זו היא Scoops ahoy, ואת כל הרעיון של החנות קשורה ספינות שיט (sail). לכן הפקידים לובשים מדים דמויי מלח. אני חושב שזו הסיבה שכתבתי את הברכות שמלחים החליפו בין ahoy. עם זאת, זה לא ביטוי שאתה שומע לעתים קרובות מאוד בימים אלה. דוגמה: Ahoy there. What have you been up to? (היי, מה עשית בזמן האחרון?) דוגמה: Ahoy guys. It's been a long time. (היי חבר'ה, עבר זמן.)