מה pepperאומר כאן?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
גורדון רמזי השתמש כאן pepperכפועל. זה אומר להוסיף pepper(פלפל) על גבי המנה.
Rebecca
גורדון רמזי השתמש כאן pepperכפועל. זה אומר להוסיף pepper(פלפל) על גבי המנה.
04/28
1
מה המשמעות של "never once"?
ביטוי Never onceפירושו לעולם לא, אפילו לא פעם אחת. משתמשים בו כדי להדגיש שמשהו היה צריך לקרות, אבל זה מעולם לא קרה. דוגמה: I moved next door ten years ago, and my neighbors have never once invited me over! (עברתי לגור בשכנות לפני 10 שנים, אבל השכנים שלי מעולם לא הזמינו אותי) דוגמה: In our 40 years of marriage, never once has my husband helped me cook. (ב-40 שנות נישואינו, בעלי מעולם לא עזר לי לבשל.)
2
מה הוא same old? האם זה אומר שהוא מיושן?
לא, same oldלא אומר זקן. זה אומר אותו סוג של דבר או אותו דבר. זה שאין שינוי או שאין שום דבר אחר. דוגמה: I've been wearing the same old things for a few years. I haven't felt like changing my style. (אני לובשת את אותם הדברים כבר שנים, לא התחשק לי לשנות את הסגנון שלי.) דוגמה: We always talk about the same old things. Sometimes it's boring. (אנחנו תמיד מדברים על אותו דבר, לפעמים זה משעמם)
3
מה right awayoffאומר?
במשפט זה, offמשמש כפתגם, שפירושו להתרחק מהמקום או להתרחק ממנו. אז אין לו את אותה משמעות כמו מיד (right away), אבל אפשר להשתמש בו כדי לציין שמשהו התרחק מאובייקט. דוגמה: Off we go to grandma's house! (עכשיו בוא נלך לבית של סבתא!) דוגמה: The criminal ran off into the distance. (העבריין נמלט למרחק)
4
אני חושב שנוכל להשתמש stopבמקום enough כאן, אבל אני חושב שהניואנסים יהיו שונים בעדינות. אם כן, במה זה שונה?
נכון, יש הבדל דק בניואנסים בין השניים. Enoughאומר שאתה לא יכול לשאת את זה יותר על מה שכבר קרה, אז אתה חייב להפסיק. מצד שני, stopמשמש במגוון מצבים, ולכן הוא אינו מוגבל למשמעות המצב שבו enoughמשמש. אז ההבדל העיקרי הוא enoughהוא גבול הסבלנות שלך, stopהוא רק הוראה לפעולה. דוגמה: Enough! I don't want to hear any more complaining. (עצור! אני לא רוצה לשמוע עוד תלונות.) דוגמה: Stop complaining. It's annoying. (תפסיקו להתלונן, זה מעצבן.)
5
האם sufferingמושמט from שאחריו?
נכון, sufferingזה בתחילת המשפט הזה, אז אתה לא צריך להשתמש באותה מילה שוב ושוב בבית הבא. לכן, גם אם sufferingמושמט, אנו יכולים לחשוב שהמשמעות של sufferingכלולה במשפט זה. המשפט הזה הולך להיות...for example, suffering from insomnia or suffering from sleep apnea.... השמטת מילים שכבר הופיעו פעם אחת נפוצה מאוד באנגלית.
השלם את הביטוי עם חידון!