האם יש הבדל סמנטי בין אמירת what aboutלבין אמירת how about?

תשובת דובר שפת אם
Rebecca
אין ספק, שניהם עשויים להיראות דומים כאשר מתורגמים, אבל יש הבדלים! קודם כל, how aboutהוא ביטוי המשמש להציע משהו. מצד שני, what aboutמשמש כדי להעלות בעיה פוטנציאלית שעלולה להתעורר בעתיד, או לשאול איך להגיב למשהו. עם זאת, אם ברצונך לבקש תשובה למה שאמרת זה עתה, שני הביטויים יכולים להחזיק. דוגמה: How about we go to the beach this weekend? (מה דעתך ללכת לים בסוף השבוע?) דוגמה: What about our homework? We can't go to the beach. (מה לגבי שיעורי בית? דוגמה: I'm fine, thanks. What about you? = I'm fine, thanks. How about you?(אני בסדר, תודה, מה איתך?)