I'll take care of it और I'll deal with it इनमें क्या अंतर है? मैं जानता हूं कि इनका उपयोग समान अर्थों में किया जाता है, लेकिन मैं सोच रहा था कि क्या बारीकियों में कोई अंतर है।

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
यह एक अच्छा सवाल है! जैसा कि आपने कहा, दो अभिव्यक्तियों के समान अर्थ हैं, लेकिन साथ ही साथ सूक्ष्म रूप से भिन्न बारीकियां हैं। यानी, I'll take care of it बात का ध्यान रखूंगा कि यह एक मजबूत स्वर में बोलता है, यह सुझाव देता है कि स्पीकर को मामले की अच्छी समझ है। दूसरे शब्दों में, यह समस्या को हल करने की इच्छा व्यक्त करता है, चाहे वह कितनी भी कठिन क्यों न हो। उदाहरण: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (काम से घर के रास्ते में मेरी कार खराब हो गई। मैं इसे कल ठीक कर दूंगा।) उदाहरण: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (एडवर्ड ने कहा कि वह इसका ध्यान रखेंगे। चिंता न करें।)