that यहाँ क्या तात्पर्य है?

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
कहाँ that इसका मतलब है सही परिदृश्य जिसमें वायरस फैल सकता है। यहां परिदृश्य सार्वजनिक परिवहन को संदर्भित करता है जो पहले से ही उल्लेख किया गया है।

Rebecca
कहाँ that इसका मतलब है सही परिदृश्य जिसमें वायरस फैल सकता है। यहां परिदृश्य सार्वजनिक परिवहन को संदर्भित करता है जो पहले से ही उल्लेख किया गया है।
12/22
1
यहाँ way शब्द का प्रयोग क्यों किया गया है?
यहाँ, ' Way ' एक क्रिया विशेषण है जिसका अर्थ a lot । उदाहरण: I was way ahead of him. (मैं उससे बहुत आगे था।)
2
back in the days क्या मतलब है?
Back in the days एक अभिव्यक्ति है जो अतीत में एक निश्चित अवधि को संदर्भित करती है। यह आमतौर पर इतिहास में एक अवधि को संदर्भित करता है। इस वीडियो के मामले में आमतौर पर लोग गद्दे पर सोने से पहले के समय की बात करते हैं। यह अभिव्यक्ति आमतौर पर एक विधेय के साथ प्रयोग की जाती है जो युग का वर्णन करती है। उदाहरण: Back in the days of no electricity, people used candles for light. (जब बिजली नहीं थी, लोग मोमबत्तियों के साथ मोमबत्तियां जलाते थे।) उदाहरण: Back in the days of feudalism, people often had short lifespans. (सामंती व्यवस्था के दौरान लोग अल्पकालिक थे।) इसी तरह, back in the day अतीत में एक अवधि को संदर्भित करता है। यह अक्सर अतीत के बारे में याद करने या याद दिलाने के लिए प्रयोग किया जाता है (आमतौर पर जब अपने बचपन या युवाओं के बारे में बात करते हैं)। उदाहरण: Back in the day, we used to ride around the city on bikes. (मैं पहले शहर के चारों ओर साइकिल चलाता था।) उदाहरण: Back in the day, I used to go to the pool with my family in the summer. (जब मैं छोटा था, मैं हर गर्मियों में अपने परिवार के साथ पूल में जाता था।)
3
revenge , retaliation और vengeance के बीच क्या अंतर है, भले ही वे एक ही बहुवचन हों?
यह एक अच्छा सवाल है! सबसे पहले, with a vengeance चीज के बारे में कठोर, संपूर्ण और क्रूर होने का उल्लेख है। Revenge का मतलब बदला है जो पहले ही हो चुका है। और vengeance एक संज्ञा शब्द है जो बदला लेने के पूरे कार्य को दर्शाता है। इसके अलावा, retaliation का तात्पर्य पहले हमले के लिए प्रतिशोध से है। दूसरे शब्दों में, जैसा कि इसका मतलब है कि किसी ने अनुभव की गई बेतुकीपन और पीड़ा का revenge लिया है, यह पूरी तरह से बदला लेने के इरादे से मेल नहीं खाता है। बेशक, ऐसे समय होते हैं जब वे संदर्भ के आधार पर ओवरलैप करते हैं। उदाहरण: When someone yells at you, don't retaliate by shouting back. (आप पर सिर्फ इसलिए चिल्लाएं नहीं क्योंकि कोई आप पर चिल्लाता है।) उदाहरण: The new rule is a retaliation from the teachers since a few students got in trouble yesterday. (नया नियम एक शिक्षक द्वारा कल कुछ छात्रों को हुई परेशानी का बदला है।) उदाहरण: I'll take revenge by pranking him. (मैं मज़ाक से उसका बदला लूंगा।) उदाहरण: I want vengeance for the pain he caused. (मैं उसके द्वारा किए गए दर्द का बदला लेना चाहता हूं।) उदाहरण: She reentered the competition with a vengeance. (उसने प्रतियोगिता में फिर से जमकर प्रवेश किया।)
4
unto कभी नहीं सुना, क्या यह अब भी इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द है?
नहीं। अब इसका उपयोग नहीं किया जाता है। unto मध्ययुगीन अंग्रेजी में है। आप इसे केवल बाइबिल या शेक्सपियर साहित्य जैसे पुराने ग्रंथों में देख सकते हैं।
5
क्या individuals people तुलना में अधिक औपचारिक भावना होती है? तो, क्या औपचारिक स्थितियों में individuals उपयोग करना अधिक उचित है?
समान! हालाँकि, individuals समग्र रूप से लोगों के बजाय व्यक्तियों पर जोर देते हैं। दूसरी ओर, जब हम people कहते हैं, तो हमारा मतलब सामान्य रूप से सभी लोगों से हो सकता है। तो इस वीडियो में, individuals को each person के साथ बदला जा सकता है। लेकिन आपने जो कहा वह भी सच है। individual का स्वर अधिक औपचारिक होता है। उदाहरण : I got everyone individual presents. (प्रत्येक ने सभी के लिए एक उपहार तैयार किया।) उदाहरण: Each person had something to say. (प्रत्येक व्यक्ति के पास कहने के लिए कुछ था।) => आप यहां individual का उपयोग नहीं कर सकते उदाहरण: I supervise individuals in the company. (मैं कंपनी में कर्मचारियों की देखरेख करता हूं।)
एक प्रश्नोत्तरी के साथ अभिव्यक्ति को पूरा करें!
वायरस के संक्रमण के लिए यह सही, उह, परिदृश्य है।