student asking question

अगर मैं यहां talking के बजाय saying प्रयोग करूं तो क्या यह ठीक रहेगा?

teacher

देशी वक्ता का जवाब

Rebecca

Talk sense अपने आप में एक अभिव्यक्ति है, इसलिए say sense यदि आप इसे बदलना चाहते हैं, तो मैं make sense उदाहरण: Don't talk nonsense. That's just a rumor. (मूर्ख मत बनो। यह सिर्फ एक अफवाह है।) उदाहरण: The meeting went on for hours. No one was talking sense. (बैठक कई घंटों तक चली, और किसी ने ठीक से बात तक नहीं की।)

लोकप्रिय प्रश्न और विकल्प

11/14

एक प्रश्नोत्तरी के साथ अभिव्यक्ति को पूरा करें!

तुम बकवास कर रहे हो!