Mislim da nam treba još jedna klauzula asto budemo komparativni ovdje, ali je li izostavljena?
Odgovor izvornog govornika
Rebecca
U tom slučaju ne morate dodavati dodatni as, možete ga pročitati kao I would've been just as excited if it (had) came out late 2003. U usporednoj situaciji, kao što ste tražili, potrebna su dva as, ali ova rečenica je iznimka i dvije nisu potrebne. U tom slučaju možete dodati i evenkako biste ga učinili I would've been just as excited even if it came out late 2003. Dat ću vam primjer u nastavku. Primjer: My birthday party was very fun. I would've been just as happy even if I didn't get any presents.(Moja rođendanska zabava bila je jako zabavna, uživao bih čak i da nisam dobio poklon.) Primjer: I would've been just as happy to receive a pencil as I would have to receive a car.(jednako bih rado primio olovku ili automobil.)