Je li prikladno reći articulateu ovoj situaciji? Jer, articulateje sinonim za express, pa mislim da je malo čudno. Zar ne bi bilo prirodnije reći explainili summarize?

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Kužim! Vidim na što mislite! Ali u ovoj rečenici, zapravo je prirodnije koristiti articulate. Jer articulatezapravo odnosi na stavljanje nečega u riječi po prvi put. No, s druge strane, explainili summarizemogu se odnositi na nešto što je već jednom objašnjeno u prošlosti, a zatim ga još više skratiti. I expressmogu izraziti nešto čak i ako u procesu nema riječi, pa je teško zamijeniti značenje articulate. Primjer: Try and articulate your feelings. (Zamolite ih da izraze kako se osjećaju) Primjer: I summarized what the meeting was about in this document. (sažeo sam kakav je sastanak bio u ovom članku.)