Zašto ste došli ovdje very wellpred Hope? Mogu li reći reallyumjesto Very well? A ako very wellstavim negdje drugdje, hoće li se značenje rečenice promijeniti?

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Bloody wellje uobičajena fraza u Velikoj Britaniji, au ovom kontekstu to znači certainly(definitivno), properly(ispravno), really(stvarno), što je pomalo nepristojno. Evo, u redu je reći really, very wellumjesto bloody well. Kad pišem Bloody well/very well, rečenica zvuči pomalo formalno. Razlog zašto je ispred hope ovdje je zato što je prilog za izmjenu glagola hope. Ne postoji drugo mjesto gdje se ovaj bloody wellmože nalaziti osim ispred glagola hope. Primjer: I'd bloody well like to eat dinner. (stvarno želim večeru) Primjer: You should very well come to the event on time. (Morate biti na vrijeme)