student asking question

Možete li mi dati primjer 'off the deep end'? Što još to znači?

teacher

Odgovor izvornog govornika

Rebecca

Off the deep endovdje je metaforički izraz. Doslovno prevedeno, go off the deep endznači ronjenje u dubine bazena ili u stvarno duboku vodu. Primjer: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (Ne dopustite mu da skoči u dubine bazena, jer ne zna plivati.) Metaforički, off the deep endse koristi za opisivanje nečega što je na rubu smrti, opasnosti ili nesigurnosti. To znači da netko gubi kontrolu i postaje vrlo anksiozan i nesposoban razmišljati racionalno. Primjer: He went off the deep end when he started dating her. (Kad je počeo izlaziti s njom, izgubio je kontrolu i zaljubio se u nju) U drugim situacijama off the deep endznači da osoba iznenada postaje vrlo emocionalna. Primjer: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (Kad je vidio nered koji su napravili, naljutio se.)

Popularna pitanja i odgovori

04/29

Dovršite izraz kvizom!