Hallom, thisDo után, rosszul hallom?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Megértem, hogy hangzik. Az elbeszélő kissé dadog. Azt hiszem, Thisakartam mondani, majd meggondoltam magam, hogy valami mást mondjak. Tehát talán hallja a thisa do mögött.

Rebecca
Megértem, hogy hangzik. Az elbeszélő kissé dadog. Azt hiszem, Thisakartam mondani, majd meggondoltam magam, hogy valami mást mondjak. Tehát talán hallja a thisa do mögött.
01/30
1
Mit jelent ez az egész mondat?
Később, amikor valóban találkozunk, ez egy mondat, amely arra csábítja a másik nőt, hogy a neve helyett a becenevén szólítsa.
2
Miért getés nem give?
Lehet, hogy egy kicsit zavaró! Ha igeként használjákGetazt jelenti, hogy valamit kapunk valakitől. Giveazt jelenti, hogy adunk valamit valakinek. Nyelvtanilag ez a mondat will you(alany) get (ige) us (közvetett tárgy) better gifts (közvetlen tárgy) lenne? Phoebe jobb ajándékot akar kapni Chandlertől, ezért give helyett gethívja. Phoebe nem akarja elfogadni Chandler pocsék ajándékát. Chandler az, aki az ajándékot adja, de Phoebe getmond give helyett, mert olyan ajándékot szeretne kapni, ami valóban tetszik neki. Példa: Could you get me a paper towel please? (Tudsz nekem papírtörlőt szerezni?) Példa: He gave me some advice about applying for jobs. (Adott néhány tanácsot az álláskereséshez) Példa: I need to get a new phone. (új telefont kell vásárolnom) Példa: She was given a new computer for her birthday. (Új számítógépet kapott születésnapi ajándékként)
3
Meg tudod mondani, I'm very so sorry?
Nem, elnézést kérek, hogy itt nagyon eltúlzott kifejezést használok, és somindig very előtt kell állnia. Szóval nem mondhatok I'm very so sorry. Ha együtt szeretné használni Soés very, tudja, hogy somindig elöl kell lennie. Példa: I'm so very sorry for accidentally hitting your car. (Nagyon sajnálom, hogy véletlenül elütöttem az autómat.) Példa: I'm so very sorry for coming late. (Sajnáljuk, hogy elkéstem.)
4
Mit jelent itt network? tv csatornán?
Hasonló! TV networkegy olyan vállalat, amely műsorokat vagy programokat terjeszt egy vagy több állomásra. Így jut el több csatornán. Példa: Another network signed a contract with us to distribute our show! (egy másik hálózat szerződést kötött velünk a műsorunk terjesztésére!) Példa: You can only watch this show with TV providers who are a part of OBH Max network. (OBH Max hálózati műsorszolgáltatók csak ezt a műsort nézhetik.)
5
Gyakran használod Funny how things worked out, amikor azt akarod kifejezni, hogy a világ ügyei érdekesek?
Igen, valójában funny how things worked outönmagában egy idióma. Általában arra használják, hogy érdekes, vicces vagy ironikus módon fejezzenek be egy helyzetet. Hasonló példa a funny how things turned out. Példa: The bullies in school are now working for me. Funny how things worked out, isn't it? (Az iskolai napjaim zaklatói most alattam dolgoznak, nem is tudod?)
Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!