Ha közvetlenül az uralkodóhoz beszélsz, miért használod a birtokos kifejezést Your majestyvagy your highness?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Ez egy jó kérdés! Ennek oka a királyi etikett. Gyakran, amikor Őfelségének/Felségének fordítunk, your majesty/highnessvalójában nem közvetlenül az uralkodóhoz szólnak. A múltban a királyokat, beleértve a királyokat / királynőket, királynőket, hercegeket, hercegnőket stb., méltósággal vagy majestytekintették, amellyel a hétköznapi emberek nem rendelkeztek. Ezért a majestyés highnessitt nem címek, hanem a jogdíj attribútumai. Továbbá, ha harmadik félnek utal a jogdíjra, használja his/heryour helyett. A régi szabályok szerint, ha a kingés queenhivatalos címeket szeretné használni, akkor mykell használnia előttük. Példa: Thank you for gracing my party with your presence, my Queen. (Köszönjük, hogy részt vett a törpe partiján, őfelsége a királynő.) Példa: Your Highness, the Prime Minister has arrived. (Felség, a miniszterelnök megérkezett.) Példa: His Majesty told me that he is feeling unwell. (Őfelsége azt mondta, hogy Jade Che beteg.)