Kínosan hangozna pleasurehasználata joy helyett ebben a mondatban? Szóval, mi a különbség a két szó között?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Igen, lehet, hogy egy kicsit furcsa lesz. A pleasureitt kissé merevnek tűnik. Pleasurefurcsán hangozhat, mert van néhány különböző jelentése. Pleasureazt is jelenti, hogy szórakozni és szexuális élvezetet szerezni. joyviszont egyszerűen egy érzelmet képvisel. Ebben az összefüggésben használhatjuk happiness. Példa: Seeing her message was instant joy to me. = Seeing her message was instant happiness to me. (Azonnal jobban éreztem magam, amikor megláttam az üzenetét.) Példa: I get a lot of pleasure from watching you suffer. (Olyan szórakoztató látni, hogy szenvedsz.) => öröm