Kínos lenne tough daymondani Rough day helyett?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Nem! Természetesen vannak különbségek az árnyalatokban, de mivel mindkettő azt jelenti, hogy rossz napjuk volt, ez nem nagy ügy. Tough + [időzítés] általában olyan helyzetre utal, amelyben valami nem megy simán. Másrészt az rough + [irigység] olyan helyzetekben is használható, amikor az egyén boldogtalan, mivel ez azt jelzi, hogy a dolgok összességében nem mennek simán. Példa: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (Ez a hét azért volt olyan nehéz, mert a főnököm által kitűzött határidő túl szoros volt.) Példa: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (Nehéz nap volt, késik a vonat, és a munkatársam egész nap zavar, amint munkába érek.)