student asking question

Helyénvaló articulatemondani ebben a helyzetben? Mert articulatea expressszinonimája, ezért szerintem elég kínos. Nem lenne természetesebb azt mondani, hogy explainvagy summarize?

teacher

Anyanyelvi válasz:

Rebecca

Értem! Értem, mire gondolsz! De ebben a mondatban valójában természetesebb articulatehasználata. Mert articulatevalójában arra utal, hogy valamit először szavakba öntünk. Másrészt viszont a explainvagy summarizeutalhat valamire, amit a múltban egyszer már elmagyaráztak, majd még tovább rövidítettek. És expressakkor is kifejezhet valamit, ha nincsenek szavak a folyamatban, ezért nehéz helyettesíteni a articulatejelentését. Példa: Try and articulate your feelings. (Kérd meg őket, hogy mondják el, mit éreznek) Példa: I summarized what the meeting was about in this document. (Ebben a cikkben összefoglaltam, milyen volt a találkozó.)

Népszerű kérdések és válaszok

12/22

Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!