Is it okay to say just "off the phone" not "got off the phone"?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".

Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".
05/21
1
sillylazább módja annak, hogy idiotmondjunk? Ez olyasmi, amit viccesen el lehet mondani barátok között anélkül, hogy túl bántónak vagy agresszívnek hangzana?
Talán! Természetesen a idiotszóhoz képest sillybarátságosabbnak és hétköznapibbnak tűnik. Akár becenévként is használhatja. Ráadásul jobb szóválasztás lehet, mint stupid. Ennek azonban az a hátránya, hogy a helyzettől függően kissé gyerekesnek tűnhet. Példa: It was silly of her to break up with you. (Bolondot csinált magából, amiért szakított veled.) = A > stupidjelentése Példa: Come on, silly. Let's get some ice cream. (Siess, te idióta, menjünk fagylaltozni.) Példa: You're so silly. I can't stop laughing. (Olyan vicces vagy, hogy nem tudod abbahagyni a nevetést.) Példa: Don't be silly. (Ne légy buta/Ne légy gyerekes.) = > azt jelenti, hogy gyerekes
2
Mi az a marine corps?
The United States Marine Corps (más néventhe United States Marines) egyfajta katonaság, amely az Egyesült Államokon kívüli küldetéseket hajt végre vizes környezetben, például az óceánban. A tengerészgyalogság együttműködik a haditengerészettel, a hadsereggel és a légierővel. A tengerészgyalogosokat általában keménynek tartják.
3
Nem tudominmit jelent itt.
Gondolhat az elöljárószórainhogy jelezze, mi történik itt. Ez nem mindig fizikai ábrázolása valaminek a fizikai helyén. Példa: I am taking several classes in the field of science. (néhány előadást tartok a tudományban)
4
Mit jelent a reputationés mikor használják?
Ez az, ahogyan az emberek gondolkodnak róla, vagy a róla alkotott képük. Ez a viselkedése és a személyisége miatt van. Ez egy olyan kifejezés, amelyet akkor lehet használni, ha azt mondják, hogy valamiként ismert. Gyakran negatív módon használják, és gyakran nem igaz. Azt is rövidítik Rep. Példa: She's got a reputation for breaking people's hearts. (Híres arról, hogy bánt embereket.) Példa: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (Valami rosszat mondtál, és rossz hírnevet szereztél itt.) Példa: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (Jó ember hírében állok azzal, hogy részt veszek ezeken a jótékonysági eseményeken.)
5
Try it again jelent Give it a shotugyanazt, mint ? És gyakran használja beszélgetésekben?
Give it a shotazt jelenti, hogy kipróbálni valamit. Give it a shotazt jelenti, hogy először próbálod ki, de try it againazt jelenti, hogy kipróbálsz valamit, amit korábban csináltál, tehát különböző dolgokat jelentenek. A " Give it a shot" kifejezés gyakori kifejezés, ezért gyakran használják a mindennapi beszélgetésekben. De ne feledje, hogy ez egy nagyon informális kifejezés. Példa: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (Szeretem a sportot, de még soha nem játszottam baseballt, próbáljam ki?) Példa: Why don't you give the job a shot and see what you think? (Próbálja ki egyszer, és nézze meg, mit gondol.)
Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!