Amikor amerikai képregényeket olvasok, gyakran látok dőlt, félkövér és dupla idézőjeleket a párbeszédekben, de miért van ez így?
Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Először is, amikor angol nyelvű országokban írok, félkövér vagy dőlt betűvel hangsúlyozom a mondatot. Közülük a dőlt betűk enyhe hangsúlyhatást fejtenek ki, míg a félkövérek erősebb hangsúlyhatást fejtenek ki. Különösen félkövér betűtípus használható feliratokhoz (caption), címekhez (title), feliratokhoz (subheading) és kulcsszavakhoz. Az amerikai képregényekben dupla idézőjeleket használnak idézőjelek idézésére, különösen valaki más állításaira, például amikor egy karakter idéz egy sort egy másik karakterből, akkor dupla idézőjeleket használnak abban a mondatban. Példa: I'm going on vacation next week, she said. (jövő héten nyaralni megyek, mondta). Példa: He asked, do you know where the book is? (megkérdezi, tudod, hol van a könyv?)