Ugyanazt jelenti, ha azt mondod, This job is for a grown-up? Mi a különbség?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Igen, még akkor is, ha azt mondod, this job is for a grown-up., a mondat jelentése nem változik. A két mondat csak nyelvtani formában különbözik.

Rebecca
Igen, még akkor is, ha azt mondod, this job is for a grown-up., a mondat jelentése nem változik. A két mondat csak nyelvtani formában különbözik.
12/07
1
Mit jelent itt extra?
Az extraszó itt adverb kifejezésként használatos, ami azt jelenti, hogy valami jobb vagy jobb, mint általában. Más szóval, an extra good hair dayazt jelzi, hogy a frizurád aznap jobb a szokásosnál. Példa: My son is very well behaved today. He is trying to be extra good. (A fiamnak ma nagyon jó hozzáállása volt, megpróbált kedvesebb lenni, mint általában.) Példa: The birthday present I bought for my sister is extra special. She has wished for it for a long time. (A húgomnak vásárolt születésnapi ajándék különösen különleges, régóta vágyott rá.)
2
Rendben van, ha that's cheatinghasználunk No fair! helyett?
Ha valaki megszegi a szabályokat, a két kifejezést felcserélhetően használhatja! Ha azonban megnézzük a szöveget a helyzetben, azt mondhatjuk, hogy jobban megfelel loophole, mint cheating. Ez azért van, mert loopholenem azt jelenti, hogy illegálisan megszegjük a megállapított szabályokat, hanem azt, hogy kihasználjuk ezeket a hiányosságokat. Azért mondok it's not faira szövegben, mert olyan dolgokra képesek, amelyekre más repülőgépek nem képesek. Más szóval, loopholecsak kihasznál egy rést, de ez nem illegális. Ha a helyzet egyértelműen ellentétes a szabályokkal, a "that's cheating" kifejezés is igaz lehet. Példa: I caught him trying to cheat during the card game. (láttam, hogy rosszul van egy kártyajátékban) Példa: I found a loophole in the contract. (hiányosságot találtam a szerződésben)
3
Mi az a bank holiday? Nem hiszem, hogy ennek bármi köze lenne a bankhoz!
Ennek egy kis köze van a bankhoz! Bank holidayaz Egyesült Királyságban munkaszüneti napra utal, amikor a bankok zárva vannak. Public holidayugyanaz a jelentése. Példa: I'm looking forward to the next bank holiday so that I can visit my parents. (várom a következő ünnepet, meglátogatom a szüleimet) Példa: We have a bank holiday coming up. Make sure you draw money beforehand. (A bank hamarosan bezár, ne felejtse el előre megtalálni a pénzét.)
4
Mit jelent a breakthroughés mikor használják?
breakthroughaz információ vagy technológia hirtelen, fontos felfedezésére vagy fejlődésére utal. Ez egy olyan szó, amelyet fontos pillanatokra utalnak. Azt is használják, ha valaki életében nagy sikert ér el. Példa: The new vaccine was a medical breakthrough that doctors and scientists had worked on for years. (Az új vakcina orvosi áttörést jelentett, amelyet az orvosok és a tudósok éveken át fejlesztettek.) Példa: Going to counseling is often a huge breakthrough for many people. (A tanácsadásra járás sok ember számára nagy áttörést jelent.) Példa: Their album was a breakthrough and they soared to the top charts. (Albumuk áttörést jelentett, és még a népszerűségi rangsorba is bekerült)
5
Ebben az összefüggésben módosíthatom collect pick up-re?
Igen tudsz. Az amerikai angol nyelvben pick upgyakrabban használják, mint collect. Nincs különbség a két kifejezés között, így mindegyik felcserélhető. Collectformálisabbnak tűnik, mint pick up. Példa: I need to pick up my sister from the airport. (fel kell vennem a nővéremet a repülőtérre) Példa: She came to collect him from the train station. (Eljött az állomásra, hogy felvegye) Példa: He plans to pick her up from the port. (Találkozik vele a kikötőben) Példa: The carriage came to collect her. (Egy kocsi jött érte)
Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!