bringdeve essere utilizzato questo in con esso? Non posso semplicemente dire bring customers?
Risposta del madrelingua
Rebecca
Naturalmente, omettere inda Brings in customersnon cambia il significato. Tuttavia, in questo caso, il brings intrasmette un significato più specifico: "portare in un certo luogo e trarne profitto". In altre parole, brings inè un verbo frasale che viene spesso utilizzato quando si desidera aggiungere informazioni più specifiche al verbo bring(portare/portare). Significato: portare (profitto), accettare (cose nuove) Esempio: Cafes are good ways of bringing in profits. (I caffè sono un ottimo modo per realizzare un profitto) Esempio: People are asking the government to bring in a new policy. (Le persone chiedono al governo di introdurre una nuova politica)