student asking question

Sta dicendo: "Quel corpo non è un giocattolo, quindi non giocarci come un giocattolo", o sta dicendo: "Quel corpo non è uno scherzo, è davvero enorme"?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

In effetti, possono essere entrambe le cose! Ma penso che non sia un giocattolo, quindi dovresti trattarlo bene e non trattarlo come un giocattolo. È più appropriato paragonarlo a un giocattolo perché il narratore ci sta dicendo di non giocarci come se fosse un oggetto. Per significare che "il corpo non è uno scherzo", avrebbe dovuto essere This is not a game, non that body is not a toy. Certo, sarebbe stato un po' paradossale dirlo vista la situazione nel video che stava accadendo nel game(gioco), ma avrebbe implicato che la situazione non era comunque uno scherzo e che avremmo dovuto prenderla sul serio e non pensarci. Esempio: That phone is not a toy. You need to take better care of it. (Quel telefono non è un giocattolo, devi davvero prendertene cura meglio.) Esempio: This is not a game. This is your exams we're talking about. You need to take this seriously and study. (Non è uno scherzo, stiamo parlando dei tuoi esami, dovresti prenderli sul serio e studiare per ottenerli.)

Domande e risposte popolari

09/17

Completa l'espressione con un quiz!

Stai attento. Quel corpo non è un giocattolo.