student asking question

Ha ancora senso usare I don't do any betterinvece di I better not do?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

No, queste due frasi hanno significati diversi e non possono essere scambiate. I don't do any bettersignifica che non puoi fare il lavoro meglio di chiunque altro. Ricorda, questo è grammaticalmente scorretto, ma l'espressione corretta è I won't do any better! Esempio: I won't do any better than you will. (Non posso fare meglio di te.) Esempio: She won't do any better than her. She hasn't had much training. (Non sarà mai migliore di lei, perché non si è allenato abbastanza). I better not dosignifica che non dovresti farlo. Esempio: I better not try skiing. I'm accident-prone. (Non voglio sciare, perché sono soggetto a incidenti.) Esempio: You better not. That's extremely dangerous. (Faresti meglio a non farlo, perché è davvero pericoloso.)

Domande e risposte popolari

12/24

Completa l'espressione con un quiz!

Farò meglio a non farlo, non lo so, affondo.