C'è una differenza di significato tra pite hole? Puoi farmi qualche esempio!

Risposta del madrelingua
Rebecca
C'è una differenza! Innanzitutto, holesi riferisce allo spazio vuoto sulla superficie. D'altra parte, pitsi riferisce a un buco abbastanza grande nel terreno. Pertanto, può essere visto come avente un significato più ampio di pit. Tuttavia, se il buco nel terreno è abbastanza grande, puoi usare sia pitche hole ! Esempio: There's a hole in my clothes. (C'è un buco nei tuoi vestiti.) Esempio: I found a pit full of scrap metal in the field next to our house! (ho trovato un buco pieno di rottami metallici nello spiazzo accanto a casa mia!) Esempio: Dig a hole in the ground for the flowers to go in. (Scava una buca per un fiore.) Esempio: We're digging a pit for the well to go in. (Stavo scavando una buca per installare un pozzo.)