E' necessario around upin questo contesto? Non puoi semplicemente dire To get here?
Risposta del madrelingua
Rebecca
Sì, aroundè essenziale in questo caso. Questo perché stiamo parlando di spostarci tra le isole e di andare al lavoro. To get here non significa viaggiare o fare il pendolare da un'isola all'altra, ma andare in queste isole da qualche parte sconosciuta, il che cambia il significato di questa frase. Aroundrende questa frase un po' più specifica. Diamo un'occhiata alla differenza tra avere around e non qui. Esempio: She likes to travel around Europe. (Viaggia per l'Europa e ama muoversi.) Esempio: She likes to travel to Europe. (Ama viaggiare in Europa.) Esempio: He likes to drive around his block for fun. (Gli piace guidare e girare intorno al quartiere per un diversivo.) Esempio: He likes to drive for fun. (Gli piace guidare per un diversivo)