Se uso easyinvece di simple qui, questo influisce sul contesto?
Risposta del madrelingua
Rebecca
In realtà, easye simplesono parole sottilmente diverse. Innanzitutto, easysi riferisce alla difficoltà bassa, cioè qualcosa che può essere facilmente raggiunto senza troppa fatica. D'altra parte, simplesi riferisce a qualcosa che è ordinario (plain), semplice (straightforward) e semplice (uncomplicated). In altre parole, entrambi sono fondamentalmente facili, ma le sfumature sono così sottilmente diverse che è più appropriato usare simplequi. Esempio: Jack's plan was simple and uncomplicated. (Il piano di Jack era facile e semplice) Esempio: He designed a plan that was easy and required little effort. (Ha escogitato un piano che era facile e richiedeva poco sforzo)