Che cos'è TSA number?
Risposta del madrelingua
Rebecca
TSAè l'abbreviazione di Transportation Security Administration (Transportation Security Administration). Ecco un conteggio della TSA, che indica un aumento complessivo del numero di viaggiatori.
Rebecca
TSAè l'abbreviazione di Transportation Security Administration (Transportation Security Administration). Ecco un conteggio della TSA, che indica un aumento complessivo del numero di viaggiatori.
05/02
1
Che cos'è a lil' birdie? Questo significa un vero uccello?
Questa è un'ottima domanda! Questa è una variazione di un modo di dire comune (a little bird told me). Si usa quando il narratore sa qualcosa e vuole mantenere segreta l'identità della persona che l'ha insegnata. Non sto parlando di uccelli veri. Esempio: A little bird told me we have an exam today. (Ho sentito dire che oggi c'è un test). Esempio: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (L'ho sentito per un momento, ma sembra che tu stia pensando di lasciare il tuo lavoro.)
2
Come può sitting aroundarrivare a talkingdi fila? È un participio corrente?
Sì, in effetti, sit around talkingè un'espressione molto comune. In questa frase, è usato al presente per riferirsi all'atto di sedersi e parlare e fare due chiacchiere, piuttosto che fare qualsiasi altra cosa divertente allo stesso tempo. Ho usato queste parole per incoraggiare le persone a non sedersi e parlare, ma a uscire e fare qualcosa di veramente divertente. Esempio: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (È stato un fine settimana molto rilassante, ci siamo seduti e abbiamo chiacchierato per ore.) Esempio: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Non limitarti a sederti e parlare, esci fuori.)
3
New York si riferisce a New York City? O ti riferisci allo Stato di New York? È difficile capire la differenza!
Sì, è vero. È difficile dirlo chiaramente! Tuttavia, in generale, New York è più una città (city) che uno stato (state). Pertanto, penso che la New York nel testo corrisponda anche a New York City. Ma a New York non ha senso! Perché potrebbe riferirsi al resto dello Stato di New York, ad eccezione di New York City. Se ti riferisci davvero a una regione specifica, di solito è chiaro che si tratta dello Stato di New York o della città di New York. Esempio: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (Sto andando a New York per visitare degli amici) Esempio: I've never been to the State of New York before. (Non sono mai stato a New York). Esempio: I want to go to Times Square in New York. (Voglio andare a Times Square a New York.) => Non c'è una chiara distinzione tra lo stato e la città, ma possiamo dedurre che si tratta di New York City dalla parola chiave Times Square.
4
Cosa significa roll over?
La Roll overqui significa sdraiarsi a terra e girare in direzioni diverse. È un comando che viene dato principalmente ai cani, quindi sentirai spesso le persone dire roll over. Esempio: The owner commanded the dog to roll over. (Il proprietario ha ordinato al cane di girarsi.) Esempio: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (L'auto si è ribaltata più volte dopo essere stata investita da un autoarticolato). Esempio: She rolled over to the other side of the bed. (Si gira dall'altra parte del letto.) Grazie per avermelo chiesto!
5
Sarebbe imbarazzante dire of everything?
Sfortunatamente, qui è possibile utilizzare solo indi preposizione. L'espressione completa è see the bright side in everything, che è inclusa in questa frase. Poiché questa frase contiene un'espressione che esprime l'atto di to see A in B (Asi trova in B), ofnon è appropriato qui. Esempio: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (Maria è sempre positiva, vede sempre il lato positivo delle cose). Esempio: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (Non so dove sia brava a lui.)
Completa l'espressione con un quiz!
I numeri della TSA sono aumentati, mostrando più di 7 milioni di persone che hanno colpito i cieli negli ultimi sette giorni.