student asking question

Qual è la differenza tra get someone livinge get someone to live?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

Get someone living e get someone to livesignificano fondamentalmente la stessa cosa. Ma il tempo del verbo liveè un po' diverso, non è vero? Liveè al presente semplice, ma livingè al presente. In altre parole, se usi un verbo al presente continuo, implica che qualcuno continuerà a fare qualcosa dal presente ad un certo punto nel futuro. In altre parole, in questo caso, l'espressione get someone livingpuò essere vista come avente lo stesso significato di get someone to live. Una cosa da notare, tuttavia, è che in questo caso c'è una leggera sfumatura che questo comportamento è temporaneo. Esempio: I live in France. (Vivo in Francia) Esempio: I am living in France. (Vivo in Francia) Il primo esempio, I live in France, indica che la persona risiede permanentemente nella regione della Francia. D'altra parte, il secondo esempio implica che, anche se vivi in Francia in questo momento, questa è solo una residenza temporanea e che vivi al di fuori di essa.

Domande e risposte popolari

04/27

Completa l'espressione con un quiz!

ma il suo obiettivo finale è far vivere gli umani su altri pianeti.