student asking question

Perché qui si usa al passato? Non è più comune parlare in if you want to?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

Questa è una bella domanda! In effetti, c'è una sottile differenza tra wantede want . Innanzitutto, if you wanted tostesso si riferisce anche al volere qualcosa. Tuttavia, è importante notare che want è più attivo e allo stesso tempo esprime quel desiderio in modo più delicato. Inoltre, if you wanted toè un congiuntivo al passato, che significa couldo wouldha un forte significato qui. In altre parole, a causa della natura del congiuntivo, implica solo la possibilità di accadere, quindi la sfumatura può sembrare più debole di want. Esempio: If I were rich, I would buy us a house. (Se fossi ricco, vorrei comprare una casa) => Congiuntivo Esempio: If I wanted to go swimming, I would. But I don't want to swim today. (L'avrei fatto se avessi voluto nuotare, ma oggi non voglio nuotare). Esempio: If I want to go swimming, I will. (nuoterò se ne ho voglia.) = > tono assertivo Esempio: If she wanted to go out tonight, we could go to the restaurant nearby. = > ambiguo se lo vuole o no = If she wants to go out tonight, we could go to the restaurant nearby. (Se vuole uscire stasera, possiamo andare in un ristorante vicino.) => si riferisce a una situazione che può accadere se vuole.

Domande e risposte popolari

12/19

Completa l'espressione con un quiz!

Se lo volessi.