student asking question

"lay it on the line" significa "essere onesti"? Se sì, posso scrivere "speak frankly"?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

Sì, è vero! Nello specifico, lay sth on the lineha due significati: correre dei rischi ed essere onesti (anche se fa arrabbiare qualcuno). In questa frase, è usato per essere onesti. Come hai chiesto, puoi anche usare la parola speak frankly, speak honestly. Esempio: Let me lay it on the line to you, if your work doesn't improve, you'll be fired. (Sarò onesto, se il tuo lavoro non migliora, verrai tagliato.) Esempio: It's time to lay it on the line and tell her the truth about his past. (È ora di dirle la verità sul passato del ragazzo.) Esempio: I'd be laying my life on the line by giving you that secret intelligence. (Sto rischiando la vita per parlarvi della spia.)

Domande e risposte popolari

04/30

Completa l'espressione con un quiz!

guardalo dritto negli occhi, mettilo in linea e io non posso farlo ..