Va bene dire semplicemente What are you thinking of senza About?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Se vuoi sentire cosa pensa l'altra persona, è più naturale dire what are you thinking about. What are you thinkingè un'espressione incompleta e what are you thinking ofsuona innaturale. Esempio: What are you thinking about? You look so serious. (A cosa stai pensando? Esempio: Can you tell me what you're thinking about? (Puoi dirmi cosa ne pensi?)