Cosa significa Señor Squeaky"?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Señor Squeakyindica un giocattolo per bambini tenuto in mano da un papà nel video. Señorsignifica "gentiluomo" in spagnolo e squeakysi riferisce al suono prodotto dai giocattoli.

Rebecca
Señor Squeakyindica un giocattolo per bambini tenuto in mano da un papà nel video. Señorsignifica "gentiluomo" in spagnolo e squeakysi riferisce al suono prodotto dai giocattoli.
12/22
1
Perché la parola wayusata qui?
Il 'Way' qui è un avverbio che significa a lot (molti). Esempio: I was way ahead of him. (ero molto più avanti di lui)
2
Cosa significa back in the days?
Back in the daysè un'espressione che si riferisce a un periodo del passato. Di solito si riferisce a un periodo storico. In questo video, le persone parlano del tempo prima di andare a letto sul materasso. Questa espressione è solitamente usata in combinazione con una dedica che descrive l'epoca. Esempio: Back in the days of no electricity, people used candles for light. (Ai tempi in cui non c'era l'elettricità, la gente accendeva le candele) Esempio: Back in the days of feudalism, people often had short lifespans. (In epoca feudale, le persone avevano vita breve.) Allo stesso modo, back in the daysi riferisce a un periodo del passato. Viene spesso usato quando si è nostalgici o si ricorda il passato (di solito quando si parla della propria infanzia o giovinezza). Esempio: Back in the day, we used to ride around the city on bikes. (Andavo in bicicletta in giro per la città.) Esempio: Back in the day, I used to go to the pool with my family in the summer. (Quando ero più giovane, andavo in piscina con la mia famiglia ogni estate.)
3
Qual è la differenza tra revenge, retaliatione vengeanceanche se sono lo stesso plurale?
Questa è una bella domanda! Prima di tutto, with a vengeancesi riferisce all'essere duri, scrupolosi e feroci su qualcosa. Revengesignifica vendetta che è già avvenuta. E vengeanceè una parola sostantivata che si riferisce all'intero atto di vendetta stesso. Inoltre, retaliationsignifica rappresaglia per il primo attacco ricevuto. In altre parole, trattandosi di una vendetta per l'assurdità e il dolore che ha sofferto, l'intenzione del revengenon corrisponde perfettamente. Naturalmente, a seconda del contesto, ci sono momenti in cui si sovrappone. Esempio: When someone yells at you, don't retaliate by shouting back. (se qualcuno ti urla contro, non ricambiare urlandogli contro). Esempio: The new rule is a retaliation from the teachers since a few students got in trouble yesterday. (La nuova regola è la vendetta dell'insegnante per il disturbo causato da alcuni studenti ieri.) Esempio: I'll take revenge by pranking him. (Mi vendicherò di lui con uno scherzo). Esempio: I want vengeance for the pain he caused. (Voglio vendicare il dolore che ha causato) Esempio: She reentered the competition with a vengeance. (È rientrata ferocemente nella competizione.)
4
Non l'ho mai sentito prima d'untoora, è ancora una parola che si usa ancora?
No. Non viene più utilizzato. untoè la parola inglese per il Medioevo. Lo si può vedere solo in testi antichi come la Bibbia o la letteratura di Shakespeare.
5
individualsha un aspetto più formale rispetto a people? Quindi, è più appropriato usare individualsin un ambiente formale?
Simile! Tuttavia, individualsenfatizza l'individuo piuttosto che l'intera persona. D'altra parte, peoplepuò semplicemente significare tutte le persone. Quindi, in questo video, puoi sostituire individualscon each person. Ma hai ragione. individualha un tono più formale. Esempio: I got everyone individual presents. (Ognuno ha un regalo per tutti) Esempio: Each person had something to say. (Ogni persona aveva qualcosa che voleva dire.) => individualnon può essere usato qui Esempio: I supervise individuals in the company. (Supervisiono i dipendenti della mia azienda)
Completa l'espressione con un quiz!
- Ha condotto riunioni. - Hai chiamato? - Hai bisogno di Señor Squeaky?