Perché ha detto Carol'se non Carol?
Risposta del madrelingua
Rebecca
A questo punto, Ross stava probabilmente per dire can you take this to Carol's (place) (Puoi portarlo a casa di Carol?). Questo perché quando si parla, è comune omettere sostantivi come homee place . Se ti imbatti in un caso come questo, in cui usi solo il nome e i caratteri possessivi di qualcuno, è lecito presumere che il homeo placesiano stati omessi. Esempio: I'll meet you at Anna's (house/place) in an hour. (Ci vediamo a casa di Anna tra un'ora) Esempio: Let's stop by Stacey's for breakfast. (Fermiamoci al negozio di Staceine per colazione)