Qual è la differenza tra Opene open up?
Risposta del madrelingua
Rebecca
C'è una piccolissima differenza tra Opene open up. Openviene spesso utilizzato per bloccare una porta o consentire l'accesso. È come aprire una porta o aprire una finestra. Esempio: She opened the door for me. (Mi ha aperto la porta) Esempio: I really want to open the windows. (Voglio davvero aprire la finestra.) Esempio: The store is open twenty-four hours a day! (Questo negozio è aperto 24 ore su 24!) Open upha molti significati. Il primo è quello di aprirsi, e il secondo è quello di emozionare, e se qualcuno dice opens up a qualcun altro, significa che si aprirà all'altra persona e inizierà a credere in lei e a parlare di più di se stessa. In terzo luogo, può essere usato per significare aprire un'attività. Esempio: Open up! Police! (Apri la porta! è la polizia!) - 1 significato Esempio: I can't believe she opened up to me. She is usually very reserved. (Non posso credere che si stia aprendo con me e si stia confidando con me, perché di solito sono molto introverso.) - Significato 2 Esempio: There is a new store opening up downtown. (un accordo con un nuovo negozio in città) - significato 3