Ha lo stesso significato di Don't worry? E se c'è una differenza tra le due frasi?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Questa è un'ottima domanda! In una frase normale, potresti essere in grado di usare entrambe le espressioni in modo intercambiabile, ma ci sono differenze reali. È una formalità. Prima di tutto, don't you worryè un'espressione molto casuale, quindi il modo in cui la esprimi dovrebbe essere informale e le persone che la usano dovrebbero esserti vicine. Pertanto, è inappropriato dire don't you worryin un'intervista. D'altra parte, don't worrynon è affatto un problema. Esempio: Don't worry, I can handle a long list of tasks easily. (Non preoccuparti, c'è molto da fare, ma è facile.) Esempio: You're moving next week and your car is broken? Don't you worry, I'll help you move! (Trasloco la prossima settimana e la mia macchina è rotta? Non preoccuparti, ti aiuto a traslocare!)