Si usa molto causeinvece di because?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Sì, è vero! Molti madrelingua abbreviano becausein causein situazioni informali e casuali. Va bene inviare messaggi o usare causein situazioni informali. Ma in caso contrario, dovresti scrivere because. Esempio: I was late to work 'cause there was too much traffic. (sono in ritardo al lavoro a causa del traffico intenso) Esempio: She was happy 'cause she saw a cute dog on the street. (Era felice di vedere un cucciolo carino per strada)