bare, leafless, unfloweringの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
通常または適切なカバーまたは衣服を欠いている。
例文
The tree was bare in winter, with no leaves or flowers.
木は冬には裸で、葉も花もありませんでした。
葉なし。その葉を失った。
例文
The trees looked leafless and stark against the winter sky.
木々は葉がなく、冬の空を背景にはっきりと見えました。
unflowering
花を咲かせない。花なし。
例文
The garden was unflowering in early spring, with only a few buds starting to appear.
庭は早春に開花しておらず、数本のつぼみしか出始めていませんでした。
主な違い: bare vs leafless vs unflowering
- 1Bare は覆いや衣服がないことを指しますが、 leafless は植物に葉がないことを具体的に表します。
- 2Unflowering は植物に花が咲いていないことを指しますが、 bare や leafless は必ずしも花がないことを意味するわけではありません。
bare, leafless, unfloweringの効果的な使用法
- 1ガーデニング: これらの反意語を使用して、さまざまな季節の植物の状態を表します。
- 2ネイチャーライティング:風景や自然環境の説明にこれらの反意語を組み込みます。
- 3語彙の構築: これらの反意語を学び、語彙を増やし、文章を改善します。
📌
これだけは覚えよう!
abloomの反意語は、植物に花や葉がないことを表します。Bareは覆いがないことをいい、leaflessは葉がないことを具体的に言い、unfloweringは花がないことをいいます。これらの反意語は、ガーデニング、ネイチャーライティング、語彙の構築に使用できます。