今人気の記事
- 01.「burst with」の意味を教えてください。
「burst with」とは、何かを爆発しそうなほどたくさん抱えていると感じることを意味します。抑えきれなかったり、コントロールできずに、そのまま出てきてしまうような感覚です。通常、ポジティブな感情や気持ちに対して使われます。 例: My brother burst with pride when I told him I won the award.(兄は私が賞を取ったと言ったとき、誇らしい気持ちでいっぱいだった。) 例: Ever since she got the acceptance letter, Lilly has been bursting with joy.(合格通知を受け取って以来、リリーは喜びを爆発させている。)
- 02.Whereのかわりに which又はthatは使えますか?
「where」はここでは接続詞として使われており、この文脈では「in which」と同じような意味を持っています。したがって、ここでは「in which」を使うことがより正確で、「which」や「that」は文法的には誤りになります。 例:I'm supposed to have a death that Red Bull sends flowers to my funeral. =>誤り 例:I'm supposed to have a death which Red Bull sends flowers to my funeral. =>誤り 例:I'm supposed to have a death in which Red Bull sends flowers to my funeral. (私はレッドブルが葬式に花を贈るような死に方をすることになっています。)=>正しい
- 03.「feedback」の意味を教えてください。
「feedback」とは、感想や提案、批判のことです。人の振る舞いや能力、仕事ぶりの評価に関わるコメントを指すこともあります。 例: Do you have any feedback on my proposal?(私の提案書について何かコメントはありますか?) 例: My manager had a lot of positive feedback on my report, so I was very happy.(上司が報告書に前向きなコメントをたくさんしてくれたので、すごく嬉しかった。) 例: He was sad because he got negative feedback from his teacher.(先生から否定的なフィードバックをされたので、彼は悲しんでいた。)
- 04.「walk away」の意味と使い方を教えてください。
この「walk away」は、立ち去る、見捨てるという意味です。一般的に「walk away」は、状況からさっと立ち去るという意味でとらえることができます。あるいは、人や物との接触を絶つために物理的に立ち去るときにも使うことができる表現です。 例: We walked away from the contract when we heard about the company's scandal.(その会社のスキャンダルを知って契約をやめた。) 例: You can't just walk away from this argument!(ただ議論から逃げるなんて許さないよ!) 例: She had to walk away when she found out about his past.(彼の過去を知り、彼女は立ち去った。) 例: I'll never walk away from you.(私は絶対にあなたから離れない。)
- 05.Put something awayとはどういう意味ですか。
「put something away」とは、何かを片付ける、しまうという意味です。 例:Put away your toys!(おもちゃを片付けましょう!) 例:I've put all the clutter away so it can't be seen.(見えないようにガラクタを片付けました。)
- 06.「younger sister」と「little sister」に意味の違いはありますか。
いいえ、違いはありません!「little sister」と「younger sister」はどちらも自分より後に生まれた姉妹という意味です。「Younger」は姉もいることを表す場合もありますが、常にそうとは限りません。 例:My little sister was born in 2005, and I was born in 1999. (私の妹は2005年生まれで、私は1999年生まれです。) 例:My younger sister always wants attention. = My little sister always wants attention. (私の妹はいつも注目されたがる。)
- 07.runとjogの違いはなんですか?また、なぜrunにaがつくんですか?
"Jogging"は通常よりゆっくり、そして持続的な速度で走ることを言います。"Running"は主にレースや運動のために早く走ることを言いますが、"jogging"はそれよりももっと楽しみながら軽く走ることができるという差があります。 冠詞"a"が"run"の前に来たのは"run"という単語がこの文章で名詞である"walk"と"cycle"と一緒に名詞として使用されたからです。この単語は名詞として使用されたため、前に冠詞"a"をつけることができるようになります。 例:I went for a run earlier this morning.(今朝早く走りに行ってきました。) 例:He's not home, he's on a walk with his dog.(彼は家にいないわ、今、犬と散歩に行ったの。)
- 08.doin'はdoingとどう違いますか?
二つの単語は同じことを意味します。Doin'はdoingの代わりに使われる俗語です。 例:I'm doin' fine. (私は元気だよ。)
- 09.「cornerstone」や「keystone」のような、接尾辞の「-stone」はどのような意味ですか。
「-Stone」は標準的な接尾辞とは見なされていず、ここでのふたつの言葉の終わりにたまたま付いています。私の想像ではこれは石というものが多くの構造物や建物の基礎であるという概念から来ていて、ゆえに時を経て多くのものの本質や基礎を表すようになったというものです。このことから「cornerstone」y「keystone」はどちらもある特定のことが依拠または基礎付けられている重要な特質について表しています。 例: The Queen is the cornerstone to the Commonwealth. (女王は英連邦の礎である。) 例: What do you think is the cornerstone to modern society? (現代社会の礎は何だと思いますか。)
- 010.ここで"Denzel movie(デンゼルの映画)"とは何ですか?
"Denzel movie(デンゼル映画)"はデンゼル·ワシントンが出演する映画を意味する表現です。
See all contents
この文での「Consign」とは永久的に割り当てる、委ねるという意味です。また、仰る通りポジティブな意味ではなく、そのアイテムが使われずに永久にクローゼットにしまわれるだろうという意味ですね。その他、「consign」には「物を誰かに引き渡す」「配送業者が品物を配送する」という意味があります。 例:I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (バースデーカードを化粧台の3段目の引き出しにしまった。) 例:I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (作品の一つを町のギャラリーに引き渡した。) 例:The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (荷物が宅配便業者に引き渡された。明日には届くよ!)
残念ですが、「after eight hours」では具体性に欠けるのでできません。「in eight hours」は「after eight hours from now」という意味になります。「after eight hours」では、どこから数えて8時間なのかがわかりません。「after eight hours」と言うとしたら、例えば「After eight hours of sleep, I feel refreshed」(8時間寝たから、気分がリフレッシュした。)のようにすべきです。
はい、この場合は「entirely」を「all」に置き換えることができます。「all」と「entirely」はどちらも副詞であり、意味が非常に似ているので、多くの場合は入れ替えて使うことができます。ただし、「entirely」の方が少しフォーマルで、なにかが完全であることをより強く強調することができますが、「all」にはそのような強調はありません。 例: I spilled the drink all on my shirt.(飲み物を全部シャツの上にこぼしてしまった。) 例: I spilled the drink entirely on my shirt.(飲み物を全部シャツの上にこぼしてしまった。) 「all」はなにかが「complete」(完全な)「whole」(全体の)という意味ですが、なにかがなにかで完全に覆われているという意味ではありません。「all」は、完全でも全体でもないものを誇張するために使われることが多いためです。そのため、完全なものや全体的なものを表現するときに使われると、「all」はあまり強く聞こえません。
"Scared to pieces"は非常に怖かった、恐れたという意味の熟語です。 例:I was scared to pieces in the haunted house. (お化け屋敷でとても怖かったの。) 例:She scared me to pieces yesterday.(彼女は昨日私にとても驚きました。)
Wiktionaryの類似語リストによれば、最も公式な単語はabsurdityと思われます。 nonsenseの代替語で、私なら複数形を使ってabsurditiesといいますね。 *Wiktionaryとは、ウェブベースの多国語版ウィキ辞書を意味します。