「easygoing」の比較級の形は何ですか?
「easygoing」の比較級の形は「more easygoing」です。例文
She is more easygoing than her sister.
彼女は妹よりものんびりしています。
例文
He became more easygoing after his vacation.
彼は休暇の後、より気楽になりました。
「easygoing」の最上級の形は何ですか?
「easygoing」の最上級の形は「most easygoing」です。例文
Out of all my friends, she is the most easygoing.
私の友達の中で、彼女は最もおおらかです。
例文
He is considered the most easygoing person in the office.
彼はオフィスで最も気楽な人と見なされています。
なぜこの表現はmost, moreが一緒に使われていないのですか?
「Most」と「more」は、「気楽」とともに使用され、比較形と最上級形を形成します。「easiergoing」や「most easygoing」を使うのは文法的に正しくありません。
この表現は不規則な比較級・最上級の形を持ちますか?
「Easygoing」は、比較詞と最上級語を形成するための通常のパターンに従います。 - 比較形式:のんびり→ More easygoing - 最上級の形:のんびり→ Most easygoing
「more easygoing」 類義語
落ち着いていて、ストレスや心配を感じにくい人を表すために使用されます。
例文
He has a relaxed attitude towards work.
仕事に対してはリラックスした姿勢で臨む。
laid-back
のんびりしていて、動揺したりストレスを感じたりしない人を表すために使用されます。
例文
She has a laid-back personality and doesn't let things bother her.
のんびりした性格で、物事を気にしない。
心配事や責任から解放された人を表すために使用されます。
例文
He leads a carefree life, always enjoying the present moment.
彼はのんきな生活を送り、常に今この瞬間を楽しんでいます。
「most easygoing」 類義語
chill
非常にリラックスして気楽な人を表すために使用されます。
例文
He's so chill, nothing seems to bother him.
彼はとても冷静で、何も気にしていないようです。
ストレスの多い状況でも落ち着いて落ち着いている人を表すために使用されます。
例文
She remained unflappable even during the crisis.
彼女は危機的状況にあっても動じなかった。
落ち着いていて、リラックスしていて、仲良くなりやすい人を表すために使用されます。
例文
He has a mellow personality and is always pleasant to be around.
穏やかな性格で、いつも一緒にいて楽しい。
比較級 「more easygoing」と/と一緒にthanを使う
比較形式 "more easygoing" を使用して 2 人の人物を比較する場合は、比較の 2 つの部分を接続するために "than" を使用します。 Example: "She is more easygoing than her sister." ここで「than」は、「彼女」の気楽さのレベルが、妹の気楽さのレベルよりも高いことを示すために使われています。
どんな文脈でどのように使えますか?
「more easygoing」と「most easygoing」は速さを比較するために様々な状況で使われることができます。- 1人格
He is more easygoing than his brother.
兄よりもおおらかだ。
- 2働く環境
This company has the most easygoing atmosphere.
この会社は最ものんびりした雰囲気を持っています。
- 3関係
She is more easygoing in her romantic relationships.
彼女は恋愛関係においてより気楽です。
- 4社会的相互作用
He is considered the most easygoing person at parties.
彼はパーティーで最も気楽な人と見なされています。
関連するイディオムと慣用句
Go with the flow
状況に適応したり、物事をありのままに受け入れたりすること。
例文
He prefers to go with the flow rather than make detailed plans.
彼は詳細な計画を立てるよりも、流れに身を任せることを好みます。
Take it easy
リラックスして、何かを心配しすぎないこと。
例文
After a long day, she likes to take it easy and watch a movie.
長い一日の後は、のんびりと映画を見るのが好きです。